2015年11月02日

車のリアとバックの違い、そしてバックミラーの正式名称は…。

先月くらいに自爆じゃない自損事故を起こしましてね。詳しくは

車の左リアが下の写真のようにベコベコになっちゃたんですね。

image

で、その車が完全修復されて帰ってきたよー!!って話なんですが、その前に

リア(Rear)とバック(Back)の違いってわかりますか?

というのも、中学校で英語を習った時は Front ⇔ Back だったと思うんですが
車を運転するようになるとRearっていう聞き慣れないワードが出てくるんですね。

辞書には

Rear
at or near the back of something
※especially a vehicle: (the rear door of the car; knock at the rear entrance.)

【back】
at or in the back of something
例)you’ll be sleeping in the back bedroom.

うん、全然区別がつかない。
違うのは
at or near the back of something と at or in the back of something
部分しかないし。
感覚としては、

リア = 後方の空間をぼんやり指し示す感じ(nearが使われているし)
バック = 後ろをピンポイントで指し示す感じ(inが使われてるし)

って事なんでしょう。
ただもう一つ書いてあったのは
“at the rear is used more in formal or official language”
“rearのほうが言葉としてフォーマルでオフィシャルな意味をもつ”

じゃあ、そういうことで!
これ以上書くと”じゃあBehindは?”とかっていう面倒なパターンにつながる可能性があるので、ここでぶった斬ります。

ついでにここで衝撃的な事実をお伝えしましょう。

この参考画面にも書いてあるように、みんなが呼んでいるこのミラーの名前は英語で言うと

バックミラー
出典:www.iidashippe.com

RearView Mirror
(リアビューミラー)

MMR

そりゃそうだよね、後方部分の景色を映す鏡 = Rearview Mirror になるわ!!
誰なのーバックミラーとかいう翻訳ミスしちゃった人は―!!

I love you = 月が綺麗ですね って訳した夏目漱石はなんてお洒落なんだろうと思うけど
Rearview Mirror = バックミラー って訳した奴は馬鹿なんじゃないかと心底思いますね。

で話は戻って、事故った当時の写真は、こんな感じだったんですが
image

IMG_0545
こんな感じで戻ってきました!!
素人目じゃほぼわからない修復具合です。
また戻ってきた車を磨いたせいもあり、なんか凄いピカピカ!!

あんなボコボコに潰れて、傷まみれだった車ですが弊社の鈑金でここまで綺麗に戻ります。
※損傷具合によっては全交換になる場合もありますのでご了承ください。

この記事を読んでくれたあなた!!
もし今の車に気になる擦り傷などありましたら是非、弊社の最寄りのSSへご連絡ください。
お車の状態を見極めて、納得のいくお値段で鈑金させていただきます!
もちろん見積料金などはいただきません!!

もしくは、今乗っている車のボディを新車のようなピカピカな状態にもどしたい!
こびり付いた水垢などを落としたい!
撥水で他の車に負けたくない!!

そんな方、いらっしゃいましたら是非お声かけください!!
弊社では洗車のエキスパートが各営業所に在籍しており、通常の機械洗車では経験できない綺麗さを提供させていただきます。
店頭で「ポリマーコーティング」とおっしゃっていただければ結構です!

お待ちしております。
お辞儀

The following two tabs change content below.
1952年創業の今関商会の三代目。 大学卒業後、出光興産(株)の東海支店にてガソリンスタンドの現場から販売促進課、工業用潤滑油課、販売店担当などを経て退社。 2013年より、実家である(株)今関商会に入社。 趣味はNFL鑑賞と筋トレ 2児の父でもあります。 会社ではSS現場やブログ、Facebook、instagram等、SNSの更新も行っています。

この投稿へのトラックバック

トラックバックはありません。

トラックバック URL